Darija · Moroccan Arabic · French · Pronunciation

Morocco phrasebook

Learning even a handful of Darija phrases changes your experience in Morocco entirely — greetings, bargaining, tea invitations, and the small moments of connection that make a trip.

Languages in Morocco

Morocco is a genuinely multilingual country. Understanding which language to use where saves confusion and gets a warmer reception.

Darija (Moroccan Arabic) is the mother tongue of most Moroccans — the language of daily life, the souk, and the home. It is a dialect of Arabic but differs enough from Modern Standard Arabic that Arabic speakers from the Middle East often struggle to understand it. This guide focuses on Darija.

French is Morocco's second working language, a legacy of the protectorate era. It is used in business, government, education, and most written signage. In tourist areas, menus, hotel staff, and transport information are typically in French. If you know French, use it freely — it will be understood almost everywhere.

Tamazight (Berber) is the language of Morocco's indigenous Amazigh people, spoken across the Atlas Mountains, the Rif, and the Sahara edge. It has several dialects (Tachelhit in the south, Tarifit in the Rif, Tamazight in the Middle Atlas). You will hear it in rural areas; a few words go a long way.

English is widely understood in tourist-facing contexts — riads, tour operators, medina shops in Marrakech and Fes. Outside these areas, don't rely on it.

Spanish is spoken in the north — Tangier, Tetouan, and the former Spanish zone — a legacy of Spain's protectorate. Useful in that region.

Common Darija words and phrases used in everyday Moroccan conversation
"Say Labas? to a Moroccan and you've opened a door. Say Labas, alhamdulillah and you've walked through it."

Pronunciation guide

Darija uses sounds that don't exist in English. These are the ones worth knowing before you start:

SoundHow to pronounce it
khA guttural H — like the "ch" in Scottish loch or German Bach. Back of the throat.
ghA gargled, voiced version of kh — like a French r or a soft gurgle. Appears in words like ghali (expensive).
' (apostrophe)A glottal stop — the catch in the throat between the syllables of "uh-oh." Appears mid-word in many phrases.
qA deep k produced at the very back of the throat, further back than a normal k. Rare in everyday Darija.
rRolled, like a Spanish r.
Double lettersHeld slightly longer — bzzaf has a stretched z sound.

Don't worry too much about perfection — Moroccans are unfailingly patient with foreigners attempting Darija and will understand the spirit of what you're saying long before you've got the sounds right.

Greetings & pleasantries

Greetings are the most important part of Moroccan social interaction. Take them seriously — a Moroccan will always exchange full greetings before getting to the point of any conversation, and skipping them reads as rude.

EnglishDarija
Hello (general)Salam
sah-lam
Hello (Islamic, formal)As-salamu alaykum
as-SAH-lah-mu ah-LAY-kum
Response to aboveWa alaykum as-salam
wa ah-LAY-kum as-SAH-lam
Good morningSbah l-kheir
sbah l-kheer
Good morning (response)Sbah n-nour
sbah n-noor — "morning of light"
Good eveningMsa l-kheir
msah l-kheer
Good evening (response)Msa n-nour
msah n-noor
How are you?Labas? / Kif dayr? (m) / Kif dayra? (f)
LAH-bas / keef DAY-r / keef DAY-rah
I'm fine (response)Labas, alhamdulillah
LAH-bas, al-ham-du-LIL-lah
WelcomeMrhba / Ahlan
MER-hba / AH-lan
Welcome (response)Mrhba bik (to man) / Mrhba biki (to woman)
MER-hba beek / MER-hba BEE-ki
GoodbyeBeslama / Ma'a salama
bes-LAH-ma / mah-ah sah-LAH-ma — "go in peace"
See you laterNchoufek men b'ad
n-SHOO-fek men b'ahd
💡
Labas is the single most useful word in Darija. Used as a greeting, a check-in, and a response. When a Moroccan says Labas? the expected response is Labas, alhamdulillah — even if things are not going well. It is a social ritual, not a literal enquiry.

Basics

EnglishDarija
YesIyeh / Wah / Ah
ee-YEH / wah / ah
NoLa
lah
PleaseAfak / 'Afak
AH-fak
Thank youShukran
SHOO-kran
Thank you very muchBaraka llahu fik
bah-RAH-ka LAH-hu feek — "may God bless you"
You're welcomeBla jmil / La shukran ala wajib
bla j-MEEL / "no thanks needed"
Excuse me / SorrySmeh liya / Pardon
smeh LEE-ya
It's fine / No problemMashi mushkil / Ma'leesh
MAH-shi MUSH-kil / mah-LEESH
I don't understandMa fhemtsh
mah FHEMT-sh
Do you speak French / English?Wash kat-kellm b-fransawi / b-inglizi?
wash kat-KELLM b-fran-SAH-wi / b-in-GLEE-zi
Please speak slowlyKellm bshwiya, afak
KELLM b-SHWEE-ya, AH-fak
What is your name?Shnu smiytek?
sh-NU smee-YEK
My name is…Smiyti…
smee-YEE-ti
Where are you from?Mnin nta? (m) / Mnin nti? (f)
m-NIN n-ta / m-NIN n-ti

Numbers

Numbers are essential for bargaining, taxi fares, and buying food. Moroccans will often quote prices in French numerals in tourist contexts — knowing both helps.

NumberDarija
0Sifr
SEE-fer
1Wahed
WAH-hed
2Juj / Tnin
jooj / t-NEEN
3Tlata
t-LAH-ta
4Rb'a
r-BAH
5Khamsa
KHAM-sa
6Stta
s-TA
7Sb'a
s-BAH
8Tmanya
t-MAN-ya
9Ts'ud
t-SOOD
10'Ashra
ASH-ra
20'Ashrin
ash-REEN
50Khamsin
kham-SEEN
100Miya
MEE-ya
200Miatayn
mee-ah-TAYN
1,000Alf
alf
Moroccan Arabic numbers — useful for bargaining, prices, and telling the time

Directions

EnglishDarija
Where is…?Feen kayn…? (m) / Feen kayna…? (f)
feen KAYN / feen KAY-na
LeftL-ysar / Liser
l-y-SAR / lee-SER
RightL-ymin / Limon
l-y-MEEN / lee-MON
Straight aheadNishan / Tout droit (Fr.)
nee-SHAN
NearQrib
q-REEB
FarB'id
b-EED
HereHna
h-NA
ThereTemma / Hemma
TEM-ma
Street / alleyZanqa / Derb
ZAN-qa / derb
SquareSahat / Place (Fr.)
SAH-hat
MosqueJami' / Masjid
JAH-mi / MAS-jid
Market / soukSouk / Joutiya
sook
💡
Asking for directions in a medina usually gets one of two results: accurate help from a local going the same way, or an offer to guide you (for a tip). If someone insists on walking you to your destination, establish at the start that you don't want a guide — "Shukran, bghit nemshi wehddi" (thank you, I want to go alone).

Transport

EnglishDarija / French
How much to…?Bshal bghit nemshi l…?
b-SHAL b-GHIT nem-SHI l…
Take me to…Weddni l… / Emmeni l… (Fr: Amenez-moi à…)
WED-ni l…
Stop hereWqef hna
WO-qef h-NA
The meter, pleaseLe compteur, s'il vous plaît (Fr.)
Always use this with petit taxi drivers
Train stationGare / Mahatta
gare / mah-HAT-ta
Bus stationGare routière (Fr.) / Mahatt tobian
gare roo-TYAIR
AirportMatar
mah-TAR
TicketBiya / Ticket (Fr.)
BEE-ya
What time does it leave?Fmen sa'a ghadi ymshi?
f-MEN SAH-'a GHA-di y-MSHI

Shopping & haggling

Bargaining is standard in Moroccan souks and medina shops — for handicrafts, clothing, leather goods, spices, and most artisan products. Fixed-price shops exist (usually marked as such) and supermarkets have fixed prices. In the souk, the opening price is typically two to three times the expected sale price; the final price is a matter of patient negotiation.

EnglishDarija
How much?Bshal? / Shhal?
b-SHAL / sh-HAL
That's expensiveGhali
GHA-li
Very expensive / too muchGhali bzzaf
GHA-li b-ZZAF
Cheaper?Arkhes? / Bkheir shwiya?
ar-KHES / b-KHEER shwee-YA
I'll give you…Ghadi n'tik…
GHA-di n-TEEK…
Final price?Akhir taman?
AH-khir tah-MAN
I don't want itMa bghitsh
mah b-GHEET-sh
I'm just lookingGhir kanchuf
ghir kan-SHOOF
Do you have…?Wash 'andek…?
wash AN-dek
I'll take itGhadi nakhdo
GHA-di nakh-DO
💡
The most effective bargaining tool is willingness to walk away. Say Ma bghitsh, shukran (I don't want it, thank you) and turn toward the door. In most cases the price will drop significantly before you reach it. Never open a negotiation on something you don't actually want to buy — it wastes both parties' time.

Food & drink

EnglishDarija
RestaurantRestaurant (Fr.) / Matam
mah-TAM
I'm hungryAna jyan (m) / jyana (f)
AH-na j-YAN / j-YA-na
I'm thirstyAna 'atshan (m) / 'atshana (f)
AH-na at-SHAN
WaterLma
l-MA
BreadKhobz
khobz (the kh is guttural)
Mint teaAtay b-na'na'
ah-TAY b-nah-NAH
Without sugarBla sukkar
bla SOOK-kar
The bill pleaseL-hsab, afak
l-HSAB, AH-fak
DeliciousBnin bzzaf
b-NEEN b-ZZAF
No meat / no porkBla lhem / Bla khinzir
bla l-HEM / bla KHIN-zeer
I don't eat…Ma-kaklsh…
mah-KAK-l-sh
SpicyHar
har
Not spicy pleaseBla har, afak
bla har, AH-fak

Accommodation

EnglishDarija / French
Do you have a room?Wash 'andkum bit?
wash AN-dkum beet
How much per night?Bshal l-lila?
b-SHAL l-LEE-la
One night / two nightsLila wehda / juuj liyal
LEE-la WEH-da / jooj lee-YAL
Single roomBit l-wehd / Chambre simple (Fr.)
beet l-WEHD
Double roomBit juj / Chambre double (Fr.)
beet JOOJ
Is breakfast included?Wash l-ftur dakhel?
wash l-FTOOR DAH-khel
Where is the bathroom?Feen kayn l-hammam?
feen KAYN l-ham-MAM

Emergencies

EnglishDarija / French
Help!'Awniyya! / Au secours! (Fr.)
aw-NEE-ya
Call the police!'Iyyet l-bolis!
EE-yet l-bo-LEES
Call a doctor!'Iyyet tbib!
EE-yet t-BEEB
I'm sickAna mrid (m) / mrida (f)
AH-na m-REED / m-REE-da
Where is the hospital?Feen kayna s-sbitar?
feen KAY-na s-SBEE-tar
Where is the pharmacy?Feen kayna l-farmasia?
feen KAY-na l-far-MAH-sya
I've been robbedSrguni
ser-GOO-ni
I'm lostTweddert
twe-DERT
Leave me aloneKhellini / Sir men hna
KHEL-li-ni / seer men h-NA
PolicePolice / Bolis
bo-LEES

Cultural phrases

These are expressions you will hear constantly throughout Morocco. Understanding what they mean — and using them yourself — signals cultural awareness and gets a warmer reception than almost anything else.

PhraseMeaning & when it's used
Inshallah
in-sha-LAH — "if God wills it"
Used constantly. Can mean genuine commitment ("I'll definitely be there, inshallah") or polite uncertainty ("probably not, but I won't say no"). Context and tone reveal which. Don't be surprised when "inshallah" turns out to have meant the latter.
Alhamdulillah
al-HAM-du-LIL-lah — "praise God"
Said after eating, when asked how you are, after a safe journey, when something good happens. The standard response to Labas? is Labas, alhamdulillah. Use it freely after finishing a meal and you will get an approving smile.
Mashallah
mah-sha-LAH — "what God has willed"
Expressed in admiration — for a beautiful child, a fine carpet, a good meal. Also said to ward off the evil eye when admiring something. If a Moroccan says mashallah after you admire something of theirs, it is a gesture of protection, not modesty.
Bismillah
bis-MIL-lah — "in the name of God"
Said before eating, before starting a task, before a journey. If a Moroccan says it before serving you food, saying it before you eat is a respectful acknowledgement.
Hamdullah / Alhamdulillah
ham-DUL-lah
Shortened form of alhamdulillah, used after finishing a meal to signal you are satisfied.
B'ssaha
b-SSAH-ha — "to your health"
Said to someone who has just eaten, bathed, had a haircut, or bought something new. The response is Allah y'tik s-saha ("may God give you health too").
Mrhba bik / Ahlan
MER-hba beek
Welcome. Said when someone enters a home, shop, or gathering. Responding with Mrhba bik back expresses mutual warmth.
💡
The single biggest impact you can make is greeting people in Darija. Salam, Sbah l-kheir, and Labas? cost nothing, require almost no practice, and change the tenor of every interaction — in the souk, at your riad, when asking directions. Moroccans light up when a visitor makes the effort.

Plan your Morocco trip

More guides to help you prepare.